À notre table, certains disent souvent qu'il faut équilibrer les apports nutritionnels en mangeant, c'est pourquoi beaucoup de gens choisissent de combiner viande et légumes. Parce que les ingrédients à base de viande peuvent nous fournir des nutriments et des nutriments associés, et que les plats végétariens peuvent nous fournir des fibres et des vitamines nécessaires à notre corps humain, comprenons quels sont les cinq ingrédients à base de viande. 1 Le Sutra du filet de Brahma dit : « Si un disciple bouddhiste ne peut pas manger les cinq légumes piquants : l'ail, l'échalote, la ciboulette, l'échalote et l'asafoetida, ces cinq sortes d'aliments ne peuvent pas être consommés. Si l'on les mange intentionnellement, on commettra une faute mineure. » 2 The Shurangama Sutra says : "Ananda! All living beings live by eating sweet things and die by eating poison. Those living beings who seek Samadhi should give up the five kinds of spicy vegetables in the world. These five kinds of spicy food, when eaten cooked, arouse lust, and when eaten raw, increase anger. In this world, those who eat spicy food, even if they can preach the twelve sutras, the gods and immortals of the ten directions will all stay away from them because they are disgusted by their stench. The hungry ghosts will lick their lips and kiss them after they eat. They will always live with ghosts, and their blessings will disappear day by day, and they will never benefit. Those who eat spicy food practice Samadhi, but Bodhisattvas, gods and immortals, and good spirits of the ten directions will not come to protect them. The powerful demon king will take advantage of this opportunity and appear in the form of a Buddha to preach to them. He will not violate the precepts, but praise lust, anger and suspicion. After death, he will become a follower of the demon king. When the demon's blessings are exhausted, he will fall into the Avici Hell. Ananda! Those who practice Bodhi will permanently give up the five kinds of spicy food. This is called the first step in the gradual improvement of practice." 3 « Recueil d'écrits du maître Yin Guang » Réponse au bouddhiste laïc Kang Jiyao : « La nourriture humaine fait référence aux oignons, aux poireaux, aux échalotes et à l'ail, elle est donc dérivée de l'herbe. Le Sutra du filet de Brahma stipule qu'il y a cinq légumes piquants : l'ail, les oignons (poireau), la ciboulette (oignon vert) et les échalotes. (L'oignon vert est de l'ail petit, et les échalotes sont ceux-ci.) Il n'y a que quatre sortes de viande dans cette recette. Les régions occidentales ont ajouté du Xingqu, c'est pourquoi on l'appelle les cinq légumes piquants. On l'appelle aussi les cinq viandes. Certains hérétiques considèrent la coriandre comme de la viande, et d'autres considèrent les carottes et les raisins comme de la viande, ce qui est faux. Ces cinq viandes sont à l'origine des légumes, mais il n'est pas permis de les manger car ils sentent mauvais. Les manger et réciter des sutras ou chanter le nom de Bouddha n'apportera pas de grand bienfait. » 4 « Les écrits rassemblés de Maître Yin Guang » « Réponses aux questions de Maître Shanxun » : « Des cinq sortes de viande, notre pays n'en possède que quatre, à savoir l'oignon, le poireau, l'oignon vert et l'ail. L'oignon vert est une gousse d'ail. Il existe du Xingqu dans les régions occidentales, mais cette espèce ne se trouve pas dans notre pays. Certaines personnes considèrent la coriandre comme l'une des cinq sortes de viande, mais c'est une création de la religion hétérodoxe. » 5 "The Collected Writings of Master Yin Guang " "A Brief Explanation of the Three Refuges, Five Precepts, and Ten Virtues for Lay Disciples": "Don't drink alcohol. Alcohol can confuse people's minds and destroy the seeds of wisdom. Drinking alcohol can make people confused and crazy, and do wrong things. Therefore, the Buddha has set a rule to stop it. All practitioners are not allowed to drink it. In addition, onions, leeks, scallions, and garlic are five kinds of meat. They have a foul smell and are unclean. Cooked food arouses lust, and raw food increases anger. All practitioners are not allowed to eat them. However, for this matter, those who have not received the precepts will not be guilty of drinking or eating it. For those who have received the precepts, eating and drinking it will be a sin. That is, violating the Buddha's precepts. The Buddha has already forbidden it, but you still violate it, so you are guilty. (There are five kinds of meat in the Western Regions, but only four in this area.)" |
<<: Quelle est la raison pour laquelle vos pieds traînent sur le sol lorsque vous marchez
>>: Que dois-je faire si le vernis à ongles devient collant
Après avoir souffert de rhinite, les gens ressent...
Le badminton est un sport populaire dans le monde...
Les douleurs thoraciques proviennent principaleme...
L'extraction de moelle osseuse chez les enfan...
Le corps humain a besoin de sucre pour fournir de...
De nos jours, de nombreux amis se font extraire d...
Lorsqu'il s'agit de se gratter, tout le m...
Si nous voulons traiter efficacement la dépressio...
Si vous êtes malade, vous vous sentirez faible et...
Certaines personnes deviennent particulièrement n...
La tolérance à l'alcool est différente pour c...
La maladie de la prostate est l'une des malad...
Tout le monde sait peut-être que prendre un bain ...
De nombreux bébés naissent avec certaines maladie...
L'amarante est une plante sauvage connue comm...