Que pensez-vous de la collection de mauvais anglais, Engrish ? Avis sur Error English Collection Engrish et informations sur le site Web

Que pensez-vous de la collection de mauvais anglais, Engrish ? Avis sur Error English Collection Engrish et informations sur le site Web
Quel est le site Web de Error English Collection Engrish ? On observe souvent des erreurs d'anglais hilarantes et désobligeantes. Engrish est un site web qui recense les erreurs d'anglais. Les utilisateurs peuvent prendre des photos et publier les erreurs d'anglais qu'ils trouvent à tout moment, en ajoutant une description. Engrish semble favoriser l'utilisation de l'anglais par les Asiatiques, en particulier les Japonais et les Chinois. Alors, qu'est-ce que l'Engrish ? La réponse du site Web est : les erreurs d'anglais amusantes qui apparaissent dans les conceptions publicitaires et les emballages de produits japonais peuvent simplement être appelées « Engrish ». Dans le même temps, le site a également ouvert une section spéciale appelée « Chinglish », qui signifie « anglais chinois ».
Site Web : www.engrish.com

À mesure que la mondialisation s’approfondit, l’anglais, en tant que langue internationale, est presque partout. Cependant, en raison des différences culturelles et linguistiques entre les pays, certaines erreurs ridicules sont inévitables lors de l’utilisation de l’anglais. Ces erreurs sont non seulement déroutantes pour les anglophones natifs, mais également embarrassantes pour les non-anglophones. Le site web Engrish est une plateforme dédiée à la collecte de ces usages incorrects de l'anglais. Son existence permet non seulement de partager des blagues légères, mais aussi de réfléchir à l'importance de l'apprentissage des langues.

Origine et définition du site Web anglais

Le site Engrish a été fondé en 2004 par Ben Zimmer, un homme passionné par les langues et les cultures. L'intention initiale du site Web est de collecter et d'afficher l'anglais incorrect qui apparaît dans la conception publicitaire, l'emballage des produits, les panneaux de signalisation, etc. dans les pays asiatiques, en particulier au Japon et en Chine. Le mot Engrish lui-même est une expression humoristique du terme « anglais », se référant spécifiquement à l'utilisation incorrecte de l'anglais avec des caractéristiques culturelles évidentes qui se produit dans les pays non anglophones.

Le site web le définit ainsi : « L'engrish désigne les erreurs d'anglais ludiques qui apparaissent dans les publicités et les emballages de produits japonais. » Au fil du temps, le concept d'engrish s'est progressivement étendu au Japon, mais aussi à d'autres pays asiatiques, notamment la Chine. À cette fin, le site Web a également mis en place une section spéciale appelée « Chinglish » pour présenter les erreurs typiques de l'anglais chinois.

Modèle de fonctionnement du site Web anglais

Le contenu principal du site Web anglais repose principalement sur des photos et des descriptions textuelles téléchargées par les utilisateurs. Les utilisateurs peuvent trouver des scénarios dans lesquels un anglais incorrect est utilisé dans la vie quotidienne, prendre des photos et les télécharger sur le site Web, avec une brève description jointe. Ce modèle de crowdsourcing rend le contenu du site Web très riche, couvrant presque toutes les occasions, telles que les menus de restaurants, les panneaux d'attractions touristiques, les emballages de produits, les panneaux d'affichage, etc.

Le contenu du site Web est classé en différentes catégories, telles que « Alimentation et boissons », « Vêtements et mode », « Électronique », « Voyages et transports », etc., pour faciliter la navigation et la recherche des utilisateurs. De plus, le site Web dispose également de sections « Derniers téléchargements » et « Les plus populaires », qui affichent le dernier contenu téléchargé par les utilisateurs et le contenu avec le plus grand nombre de likes.

Importance culturelle des sites Web en anglais

Le site Web anglais n’est pas seulement une plate-forme de divertissement, il a également une certaine signification culturelle. Premièrement, il reflète les défis auxquels sont confrontés les pays non anglophones dans le processus d’apprentissage et d’utilisation de l’anglais dans le contexte de la mondialisation. L’importance de l’anglais en tant que langue internationale est évidente, mais il n’est pas facile pour les locuteurs non natifs de maîtriser la grammaire, le vocabulaire et les expressions anglaises.

Deuxièmement, le site Web anglais montre la collision et la fusion entre différentes cultures. Un anglais incorrect est souvent dû à une traduction littérale ou à des différences culturelles. Par exemple, en chinois, « 加油 » est un mot d’encouragement, mais s’il est littéralement traduit par « ajouter de l’huile », il n’a plus de sens en anglais. Cette différence culturelle n’est pas seulement intéressante, mais nous rappelle également de prêter attention à la précision de la langue et au contexte culturel dans la communication interculturelle.

Enfin, le site Web Engrish fournit également une plateforme permettant aux apprenants d'anglais de réfléchir et d'apprendre. En parcourant ces exemples d’anglais incorrect, les apprenants peuvent mieux comprendre l’utilisation correcte de l’anglais et éviter de commettre des erreurs similaires lors d’une utilisation future.

Exemples d'erreurs typiques sur les sites Web en anglais

Les exemples d'anglais incorrects collectés sur le site Web Engrish sont variés et couvrent divers domaines. Voici quelques cas d’erreur typiques :

1. Erreur de traduction du menu

Les erreurs de traduction sont plus fréquentes sur les menus des restaurants. Par exemple, un restaurant japonais traduit « poulet frit » par « poulet frit », alors qu'en japonais, « poulet frit » se dit « karaage ». Si on le traduit directement par « poulet frit », il perdra sa connotation culturelle d'origine. Par exemple, un restaurant chinois a traduit « Kung Pao Chicken » par « poulet victime d'abus du gouvernement ». Cette traduction littérale est non seulement déroutante, mais aussi hilarante.

2. Erreurs dans les slogans publicitaires

Les erreurs de traduction dans les slogans publicitaires sont tout aussi hilarantes. Par exemple, le slogan d'une entreprise japonaise de cosmétiques est « Rendez votre peau aussi douce que les fesses d'un bébé », mais traduit en anglais, il devient « Rendez votre peau aussi douce que les fesses d'un bébé ». Bien que le sens soit similaire, l'expression est différente. Par exemple, le slogan d'une entreprise chinoise est « Nous sommes les meilleurs », mais traduit en anglais, il devient « nous sommes les meilleurs ». Cette erreur grammaticale est ridicule.

3. Erreurs dans l'emballage du produit

Les traductions incorrectes sont également courantes sur les emballages des produits. Par exemple, une entreprise japonaise produit des biscuits dont l'emballage porte la mention « délicieux et savoureux ». Cette expression répétitive semble redondante. Par exemple, une entreprise chinoise produit une boisson dont l'emballage indique « buvez et savourez ». Bien que cette traduction littérale soit correcte, elle ne semble pas naturelle en français.

4. Erreurs sur la signalisation

Les traductions incorrectes sont courantes sur les panneaux des attractions touristiques et des lieux publics. Par exemple, un panneau sur un site touristique chinois indique « Veuillez ne pas grimper à l'arbre », mais traduit en anglais, il devient « Veuillez ne pas grimper à l'arbre, sinon vous serez puni ». Cette expression menaçante met les gens mal à l'aise. Par exemple, un panneau dans un hôtel japonais indique « veuillez ne pas fumer dans la chambre », mais traduit en anglais, il devient « veuillez ne pas fumer dans la chambre, sinon vous serez condamné à une amende », ce qui semble également contre nature.

Impact social des sites Web en anglais

L’existence de sites Web en anglais fournit non seulement aux gens des blagues légères, mais a également un certain impact sur la société. Tout d’abord, cela nous rappelle l’importance de l’apprentissage des langues dans le contexte de la mondialisation. L’importance de l’anglais en tant que langue internationale est évidente, mais il n’est pas facile pour les locuteurs non natifs de maîtriser la grammaire, le vocabulaire et les expressions anglaises. En parcourant ces exemples d’anglais incorrect, les apprenants peuvent mieux comprendre l’utilisation correcte de l’anglais et éviter de commettre des erreurs similaires lors d’une utilisation future.

Deuxièmement, le site Web anglais favorise également la communication interculturelle. Un anglais incorrect est souvent dû à une traduction littérale ou à des différences culturelles. Par exemple, en chinois, « 加油 » est un mot d’encouragement, mais s’il est littéralement traduit par « ajouter de l’huile », il n’a plus de sens en anglais. Cette différence culturelle n’est pas seulement intéressante, mais nous rappelle également de prêter attention à la précision de la langue et au contexte culturel dans la communication interculturelle.

Enfin, le site Engrish fournit également du matériel précieux pour l’enseignement de l’anglais. En analysant ces cas d’anglais incorrect, les enseignants peuvent mieux comprendre les difficultés rencontrées par les élèves dans le processus d’apprentissage de l’anglais et ainsi développer des stratégies d’enseignement plus ciblées.

Développement futur du site Web anglais

Avec le développement croissant de la mondialisation, les perspectives de développement futur du site Web anglais sont vastes. Tout d’abord, avec l’avancement de la technologie Internet, les fonctions du site Web seront plus complètes. Par exemple, la technologie de l’intelligence artificielle peut être utilisée pour identifier et classer automatiquement les cas d’anglais incorrect, améliorant ainsi la vitesse et la précision des mises à jour de contenu. Deuxièmement, à mesure que le nombre d’utilisateurs augmente, le contenu du site Web deviendra plus riche, couvrant davantage de pays et de langues. Enfin, avec l’approfondissement des échanges interculturels, l’importance culturelle du site Web anglais deviendra plus importante et deviendra un pont reliant différentes cultures.

En bref, le site Web anglais n’est pas seulement une plateforme de divertissement, mais aussi un phénomène culturel. En collectant et en affichant des exemples d’anglais incorrect, il nous rappelle l’importance de l’apprentissage des langues, favorise la communication interculturelle et fournit du matériel précieux pour l’enseignement de l’anglais. Avec l'intensification de la mondialisation, les perspectives de développement du site web anglais sont vastes. Il continuera à proposer des blagues légères tout en favorisant les échanges et l'intégration linguistique et culturelle.

<<:  Qu'en est-il de la Royal Society ? Avis sur la Royal Society et informations sur le site Web

>>:  Qu'en est-il de VentureBeat ? Avis sur VentureBeat et informations sur le site Web

Recommander des articles

Est-il préférable d'utiliser un masque capillaire ou un après-shampooing ?

Une belle chevelure longue peut ajouter des point...

Quels sont quelques conseils pour rendre votre bouche plus petite

Certaines personnes sont très strictes quant à le...

Comment enlever les taches de thé

Les taches de thé apparaissent souvent sur les se...

Comment nettoyer des chaussures en cuir blanc

Les chaussures en cuir blanc ont pour caractérist...

Comment désinfecter le réfrigérateur

De nombreuses personnes ne prêtent pas attention ...

Comment réduire l'appétit, 6 façons de vous apprendre à le faire facilement

De nombreuses amies qui aiment la beauté veulent ...

Quel est le problème avec les douleurs à la poitrine et aux côtes

De nombreuses personnes souffrent de douleurs à l...

Symptômes des poux, votre cuir chevelu vous démange-t-il ?

Les poux sont des insectes causés par des bactéri...

Huit types de personnes ne devraient pas prendre de douches froides

Alors que la température augmente de jour en jour...

Parlons de ce qu'est l'hydrothérapie et de ses bienfaits sur le corps humain

L'hydrothérapie est très courante dans notre ...

À quels problèmes faut-il prêter attention en cas de cicatrice physique

Les femmes ont toujours considéré les cicatrices ...